Rátok hagyom a bozótban rigókkal alvó Almofrey folyót,
Zuriza bükköseit, az orchideák guaraní kékjét,
az orrszarvúkat, melyek úgy mozognak, mint a tankok,
a flamingókat, melyek akár a tengerár fényszegecsei,
a darazsakat, e kicsinyített tigriseket,
a kóbor szamócákat, Maine sziklaszirtjeit, az Annapurnát,
a platinaszőkén pózoló Niagara-vízesést,
az Ordesa nemzeti park tiltott havasi gyopárjait, a szorgos hangyákat,
a Tejutat és az arabusaink fülemüléit.
Rátok hagyom az autópályákat,
melyek a nyár leheletét ontják a szieszta néptelen óráin,
A lélek énekét, Pelé góljait,
a chartres-i székesegyházat, a csúcsos kalászokat,
az Uffizi arany allelujáit,
a medence vízén remegő Tadzsmahalt,
a Saõ Paolóban és Mombasában kacsázó buszokat
a fürtökben rajtuk csüggő négerekkel és boldog állatokkal.
Mindent rátok hagyok, gyermekeim.
Szerencse, hogy ilyen gazdag apátok volt.
Pávai Patak Márta fordítása
Eredeti címe: Pequeño testamento
http://amediavoz.com/dors.htm#PEQUE%C3%91O%20TESTAMENTO